الترجمة كغيرها من العلوم الكبيرة والمتفرغة فمن المؤكد أن تحتوى على أنواع عديدة ومنها ما سنعرضها عليكم فى هذا المقال
هى من أهم و أبرز أنواع الترجمة المعروفة فيقوم المترجم بترجمة النص العلمي من لغة إلى أخرى
ويلتزم في هذه الترجمة بالترتيب دون تقديم أي إضافات أو تغيير وفى هذا النوع يجب على المترجم أن يكون ملم جيدا بقواعد اللغة وقوة المصطلحات
هي من أهم أنواع الترجمة التى تختص بالنتاج الأدبي بين الحضارات وهى من أدق أنواع الترجمة و أصعبها فتحتاج إلى إتباع الأسلوب الأدبي دون تحريف أو إخفاء
ولكن لا يشترط فيها ترتيب النص كما هو الحال فى الترجمة العلمية ولكن تتميز بالعمل الحر بشكل أكبر
ولكن تحتاج من المترجم أن يطلع على النص جيدا وأن يتعايش مع النص بإحساسه وقدرته على الترجمة .
من أبرز أنواع الترجمة فتترجم فى الوثائق الجامعية والأكاديمية ولكن تتطلب هذه الترجمة دقة كبيرة
حيث يجب على المترجم أن يلتزم بالنص كما هو دون أن يزيد بحروف أو ينقص
فالخلل فيها يخل بخطأ علمي بحت .
من أهم أنواع الترجمة أيضا ويحتاج فيها المعلم إلى سرعة كبيرة فى المجال فيقوم بترجمة بشكل فوري من لغة إلى لغة أخرى ويستخدم مثل هذه الترجمة فى مجلس الأمم المتحدة .
من أنواع الترجمة التى يتم خلالها ترجمة الأفلام التي تترجم باللكنات الخاصة بالدول كما تسمي اللغة العامية وتحتاج من المترجم أن يكون على معرفة وعلم باللغة الكبيرة الدارجة