يرد أدناه الأسئلة الأكثر شيوعًا التي تُطرح علينا ... ولمزيد من المعلومات.... اتصل بنا!
ما المقصود بالترجمة؟
الترجمة نشاط عقلي؛ فهي عملية نقل العناصر اللغوية من لغة إلى أخرى مع مراعاة روح النص والغرض منه.
من هو المترجم؟
ليس كل من تعلم الأحرف أتقن الكلام؛ إذ يتعين أن يكون المترجم على دراية باللغة المصدر واللغة الهدف وأن يتمتع بحس عالٍ من الفهم بما يمكنه من نقل أفكار الكاتب وخواطره دن إفراطٍ أو تفريطٍ.
أين تقع مقرات الشركة؟
يسرنا التواجد لخدمتكم في مقراتنا الكائنة في جمهورية مصر العربية والإمارات العربية المتحدة وترك بصمتنا في السوق الخليجي والأوروبي على حدٍ سواء.
Office |
Desktop Publishing |
Web |
Software |
Word |
Quark Xpress |
HTML/XHTML |
C, C++, C# and Java |
PowerPoint |
FrameMaker |
PHP, JSP, ASP, ASPX |
Perl, Python |
Excel |
Illustrator |
JavaScript |
rc, ResX, exe |
Access |
PageMaker |
Ruby |
PO, Properties |
Open Office |
InDesign |
User-defined XML |
User-defined XML |
Plain Text |
Photoshop |
MySQL, Postgres, Oracle |
|
AutoCAD |
Access, SQL Server, DB2 |
||
|
XLIFF |
If you have complex needs and you prefer to discuss your project personally, just get in touch, and we will be glad to find the perfect solution for you.
هل يمكنني الحصول على ترجمة معتمدة؟
تتشرف جلوباليز بتقديم خدمة اعتماد الترجمة؛ فيمكنك الحصول على شهادة بجودة الترجمة ودقتها وأنها تمت على يد مترجم خبير من شركتنا. وفي حال كنت ترغب في الحصول على مترجم محلف ومعتمد من وزارة العدل الإماراتية ولدى السفارات والقنصليات المختلفة... لا تتردد في التواصل معنا.
كيف اتأكد أن الترجمة معتمدة؟
بعد الانتهاء من الترجمة ومراجعتها وتدقيقها لغويًا، تُمهر الوثيقة بختم الشركة المعتمد مصحوبة ببيان منا بأن الترجمة صحيحة وطبق الأصل مع توقيع المترجم المعتمد القائم على الترجمة.
هل مدير المشروعات هو المنوط به ترجمة ملفاتي؟
لا، مدير المشروعات مسؤولًا عن مساعدتك فقط؛ إذ يضطلع بمهام إعداد المشروع والإشراف على تنفيذه، فلا يتولى الترجمة سوى المتخصصين في المجال ويتأكد مدير المشروع من اتباع معايير الجودة فقط منذ استلام المشروع وحتى تسليمه.
كيف نضمن سرية المحتوى؟
منذ أن تأسست مجموعتنا، لم ننتهك مطلقًا عنصري الخصوصية والسرية لعملائنا، إذ أن من أهم المعايير التي نلتزم بها تجاه أي مشروع يُسند إلينا أن نتعامل معه كما لو كان هناك اتفاقية عدم إفصاح سواء توفرت أم لم تتوفر، ولكن بشكلٍ عامٍ هناك اتفاقيات بشأن سرية بيانات العميل سارية بالفعل على موظفينا بالكامل.
ما هي تكلفة الترجمة؟
تختلف الأسعار بناءً على حجم الملفات ومجالها. لا تتردد في الاتصال بنا للحصول على أفضل سعر دون المساس بالجودة.
-
up to 500 words - 4 hours
-
2,000 to 4,000 words - 24 hours
These are purely indicative and are intended for regular, non-rush jobs. Upon request, we can offer up to 300,000 words per day in most language combinations. If you need such turnarounds, just get in touch, and our Account Manager will find the right solution for you.
هل توجد رسوم للترجمة المستعجلة؟
عادة لا تفرض جلوباليز رسومًا إضافية لذلك ولكن يُرجى التكرم بإبلاغنا مُسبقًا للعمل وفقًا لذلك انطلاقًا من حرصنا على الوفاء بمواعيد التسليم. :
-
We may include content that is not relevant because it is duplicated (for example, previous versions of page(s)) in the site’s structure, but is not part of the current site and should not be translated.
-
Database-driven content is almost impossible to estimate from a live site – content that is held once in the database may populate the live site many times, and this is especially true when considering product data on an E-Commerce site.
It is always more accurate to provide quotations from the web content source files, and any figures that we provide from a live website will – at best – be an estimate to be confirmed once we have the actual source files.
كيف نضمن الجودة؟
لضمان استخدام المصطلحات الصحيحة بما يتوافق مع أسلوب العميل؛ يتولى مترجمونا إعداد مسرد مصطلحات خاص بكل مشروع؛ ويخضع المسرد لموافقة العميل واعتماده داخل شركته الخاصة، أو من خلال الشركات التابعة أو الموزعين في الخارج قبل بدء الترجمة الفعلية للمشروع. تُسند مشاريع الترجمة إلى ذوي الخبرة من المتحدثين الأصلين بالغة الهدف لضمان مواءمتها للثقافة المنقولة إليها مع تطبيق معايير الصناعة الأمثل والالتزام بمسرد المصطلحات الخاص بالمشروع التزامًا تامًا لضمان اتساق المشروع مع بعضه البعض، وبالتالي تقديم ترجمة دقيقة خالية من الأخطاء.
ما هو الوقت المستغرق لإتمام عملية الترجمة؟
يُحدد زمن الترجمة حسب المستندات المقدمة وعادةً ما تستغرق ترجمة الشهادات والبيانات والعقود 24 ساعة..
.ما هي طرق الدفع المتاحة؟