مقدمة عن الترجم المحترفة
جمع المعلومات
العمل وفق خطة
استخدام مسرد
الحفاظ على الثياق
الكلمات والمعانى السهلة
التدقيق اللغوي
الترجمة الحرفية
الترجمة المعتمدة المحترفة التقنية من أهم خدمات الترجمة المطلوبة وذالك بسبب التطوير الحاصل فى عالم التكنولوجيا
ومن أهم النصائح التى يجب استخدامها عند القيام بالترجمة التقنية هي
عند البدء فى أى عملية من عمليات الترجمة يجب الحصول على فكرة عامة والقيام بجمع المعلومات كاملة للمساعدة على تقديم ترجمة ممتازة محترفة فالمعلومات عن المشروع هى مفتاح الترجمة له وامتلاك مهارات البحث من أهم المهارات التى يجب أن تتوفر فى المترجم
الخطة المدروسة لأى مشروع هى أساس نجاحه ومن أفضل الوسائل التى تساعد فى تقديم خدمة ممتازة للعميل
فقم بوضع خطة لمشروعك وقم بدراستها جيدا وقم بإدارة وقتك بشكل صحيح حتى تقوم بالإنتهاء فى الوقت المناسب ومع الجودة المطلوبة
فاستخدام المرسد هى من أفضل الخطوات عالية الجودة للتحكم فى عملية الترجمة بإحترافية على أن يشمل جميع المصطلحات والألفاظ المتعلقة بالمجال المراد والإلتزام بالسرد سيؤدى إلى زيادة كفاءتك ومساعدتك فى تقديم الترجمة المحترفة
المحافظة على السياق من أهم الخطوات فى الترجمة التقنية فيجب أن يتبع المترجم سياق موحد لطريقة إدارة الترجمة فى الوثيقة فتكون مربوطة ببعضها وتناسقة ولا يوجد أى خلل فى المعني
من المهم جداا للمترجم إستخدام كلمات واضحة وبسيطة وسهلة أثناء عملية الترجمة فيساعد القارىء على قرءاته وفهمه للمعنى المراد
يجب أن يراعى المترجم عدم وقوعه فى أي أخطاء إملائية أو نحوية فكلما كانت المترجم محترف كلما استطاع أن يبرز ترجمته بشكل محترف بدون أي أخطاء
يجب أن يبتعد تماما المترجم عن الترجمة الحرفية وأساليبها حتى لا يخل بالمعنى المراد .
مهارات الترجمة كثيرة ومتعددة ولايمكن إكتسابها إلا عن طريق الممارسة ولهذا يجب أن تمارسها بنفسك وتتعلم من أخطائك وتطور من نفسك جيدا