الترجمة المعتمدة مهنة محترفة
أهم الخطوات لتصبح مترجم محترف
كيف يقوم المترجم المحترف بعملية الترجمة
أهم الأدوات التى يستعين بها المترجم المحترف فى عملية الترجمة
الترجمة من أهم المهن فى العالم اليوم حيث تكمن مزايا الترجمة المعتمدة المحترفة فى كونها تهتم بألالفاظ والمعاني وترجمة النصوص ترجمة كاملة للنص الأصلي بشكل صحيح
فتأتى الترجمة المعتمدة الاحترافية بالمعنى الكامل المناسب للنص وليس الاعتماد على الترجمة الحرفية للكلمات
ومن أمثلة بعض الوثائق التى تعد تحت بند من بنود الترجمة المحترفة :-
الكتالوجات ، العروض التقديمية ، المستندات الطبية ، الوثائق القانونية .
لا يصبح المترجم مترجم محترف إلا بعد سنوات من الخبرة فى مجال الترجمة المعتمدة وعنده امتلاك هذه الخبرة فبالبفعل لديه خصائص ووقدرات ومميزات خاصة بترجمة النصوص بصورة احترافية ، إذا فما هى أهم هذه الخطوات لإكتساب مثل هذه الخبرة
يجب أن تقوم محبا لتخصص الترجمة لتستطيع التميز بالمجال .
يجب أن تتمكن جيدا من المجال المحدد الذى ترغب به فتقوم بدراسته جيدا ومعرفة كل ما يدور حوله .
يجب أن تكون ملم بقواعد اللغة والكلام جيدا .
يجب أن تكون محترف فى مجال الصياغة للنصوص بشكل احترافي .
يجب أن يكون لديك أمانة علمية فيجب أن تلتزم بالنص المترجم .
يجب أن تتقن اللغة المترجمة بنفس إتقانك لغتك الأم .
يجب أن تلتزم بوقتك والمواعيد المحددة فهى من أهم مميزات المترجم المحترف .
تقسم عملية الترجمة الاحترافية إلى عدة خطوات
يقوم المترجم المحترف بالإطلاع على النص المراد ترجمته
يقرأ المترجم النص قرءاة سريعة ويستنبط الكلمات التى يجد صعوبة فى ترجمتها
يقوم بالبحث عن هذه الكلمات والعودة مرة أخرى للنص
يقوم بتقسيم النص لعدة فقرات
يقوم بترجمة كل فقرة باستخدام الألفاظ الجذابة
بعد الانتهاء من ترجمة الفقرات يعود مرة أخرى لقرءاة النص والتأكد من ترجمته بشكل محترف .
قواميس اللغة المختص بها لكون الكلمات تحمل المعانى المختلفة فعند حدوث تشتت يجب العودة للقاموس .
برامج الترجمة فهى تساعد المترجم بخلو عملية الترجمة من الأخطاء البشرية
الانترنت فهو يساعد المترجم بالعمل باحترافية وفى وقت أقل .